અફઝલ અહમદ સય્યદની ઉર્દુ રચનાનો તાજો કરેલો અનુવાદ

જો મારો અવાજ તને સંભળાતો ના હોય તો...

એમાં ભેળવ પડઘો પરીકથાઓનો..

અને પછી તેમાં ઉમેર એક રાજકુમારી -

રાજકુમારીમાં નાખ

તારું રૂપ..

અને તારા રૂપમાં -

એક આશિકનું દિલ..

અને આશિકના દિલની આરપાર

એક ખંજર !

Navi kavita

 કીડીથી વધારે સારું કોઈ જ ઉપદેશક નથી, છતાં તે વ્યાખ્યાન આપ્યા વિના, મૌન જ રહે છે.

ચામડીની સ્લેટને કોરી કરવાની ઋતુ = વરસાદ

પેલો વરસાદ એક વરસે આવે છે
તું તો રોજ મને આવી ભીંજવતી...
નિતરેલું ઝાડ જેમ ઊજવે ઊઘાડ
એમ લટકામાં પાછું ખીજવતી....
પેલો વરસાદ મને ખૂબ જ ગમે છે

કારણ કે ગમે છે તું....

હાથ તારો પકડીને આટલું ના બોલાયું
એમાં તો થઈ ગયું શું ?
ધરતીની તરસથી ઓળખાતો હું
ને તારે નામે છે દરિયાની ભરતી...
પેલો વરસાદ....

ઘેરાયા વિના પણ વરસી શકે છે

મને એની લાગે છે નવાઈ,
છત્રીને બંધ કરી હૈયું ખોલું છું
એ જ મારી સાચી કમાઈ...
હું જ મને શોધવાને આમ-તેમ ફરતો
ને તું જ મને સામેથી જડતી.....
પેલો વરસાદ...
ઓનબીટ
‘ભર વરસાદે અમે કોરા રહ્યાં
કોઈએ છત્રી ધરી પલળી ગયા !’
- કિસન સોસા